alf писал(а):я даже не знаю.. по моему,так каждый отдельный случай имеет свои особенности и нюансы, а вот проверить -врет покупатель про свой опыт или нет -нереально.
aisel писал(а):alf писал(а):я даже не знаю.. по моему,так каждый отдельный случай имеет свои особенности и нюансы, а вот проверить -врет покупатель про свой опыт или нет -нереально.
Совсем недавно был у меня случай. Девушка купила 4 дискуса 7-8см. Дискусов уже некоторое время содержит. Спрашиваю- "Как переводить знаете?" -"да, я их час держу, потом пересаживаю, да я в зоомаге работаю(!)" Я то про "капельный метод перевода", а она?
В итоге: принесла домой, в пакете воды около литра. Она их вылила в ведро, залила сразу до верха водой из аквы и час подождала. Потом выкинула в акву. Они еще почти неделю прожили, померли под утро, задохнулись, жабры совсем погорели. В Подмосковье вода очень жесткая.
xgreenx писал(а):Я думал ожоги жабр от разных ph и от большого содержания кислорода...
alf писал(а):ну да,только в России читают памятки/инструкции после поломки техники...)))
возникла смешная идея -наверное все устанавливали себе в комп ну хоть одну прогу? есть пользовательское соглашение(пишем подобное,печатаем -нетрудно) ,даём читать в обяз! далее -покупатель ставит галочку/роспись и всё собственно.. основные правила адаптации и содержания поместятся на одной странице. Роспись,хоть это тоже условность, означает понимание правил и принятие груза ответственности.Это,в свою очередь, заочно предупредит возможные разногласия и недопонимание между продавцом и покупателем.
xgreenx писал(а):http://www.diskuszucht-stendker.de/gb/581,0,how-to-unpack-the-fish,index,0.html
Вот подход. Такая инструкции прикладывается к каждой поставке.
Что мешает нам здесь самим сделать иллюстрированное пособие по переводу дискусов на аквариумную воду?
Я считаю иллюстрированная брошюра 100% привлечет внимание покупателя, нежели просто набор слов. Да и к брошюре можно прилагать капельницу например (благо стоит копейки) или отрезок трубки для аэрации длинной 2 метра (или похожей). Данный подход оставит только положительное впечатление у покупателя и я уверен, что большая часть будет переводить правильно рыбу, имея красивую инструкцию и трубочку.
Так же в брошюру поместить самую необходимую информацию по содержанию и лечению дискусов, к примеру на обороте. Ну и естественно координаты продавца.
Boroda писал(а):xgreenx писал(а):http://www.diskuszucht-stendker.de/gb/581,0,how-to-unpack-the-fish,index,0.html
Вот подход. Такая инструкции прикладывается к каждой поставке.
Что мешает нам здесь самим сделать иллюстрированное пособие по переводу дискусов на аквариумную воду?
Я считаю иллюстрированная брошюра 100% привлечет внимание покупателя, нежели просто набор слов. Да и к брошюре можно прилагать капельницу например (благо стоит копейки) или отрезок трубки для аэрации длинной 2 метра (или похожей). Данный подход оставит только положительное впечатление у покупателя и я уверен, что большая часть будет переводить правильно рыбу, имея красивую инструкцию и трубочку.
Так же в брошюру поместить самую необходимую информацию по содержанию и лечению дискусов, к примеру на обороте. Ну и естественно координаты продавца.
Хорошая инструкция.... и люди у нас не плохие... только кружки разные....для начала, надо что бы "люди" про РН своего и другого аквариума знали - при близком значении можно и за 1ч перевести, а иногда и 4-х мало.... мерить начнут не хорошими капельными тестами, а полосками.... ну и так далее...
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1